「日本語學習分享」–來深入學習日劇「カルテット」(四重奏) 的對話!

藉由日劇「カルテット」(四重奏)的日文對白來把這部日劇看得更深入吧

有點像是四重奏研究會的概念XD

undefined

樂器很貴吧!拿去拍賣不就有錢了!

我的「是沒啥價值拉」但 真紀小姐和別府弟就的確「不便宜」

「 」裡頭的字其實完全沒被講出來(日文原文只有上圖標的)…關鍵就在於對比的「は」!

只要看到「は」就知道前後兩者是相對關係,就可以正確翻譯了^^

undefined

這橋段的家森超可愛「素早く降りたから、素早く戻るね」(我很快地滑下來,很快地爬上去)

不要走! 夫婦又怎樣! 我們還不是用同一種洗髮精、頭髮都是一樣的味道嗎?

「彼のことが好きなんだよ」「抱かれたいの」

尤其是後面那句…「抱かれたい」,動詞辭書型「抱く」不只是抱抱唷

指的是男生女生睡睡的意思 被動「抱かれる」→想要被X就是「抱かれたい」

像是之前有做「抱かれたい男」排行榜,第1名我記得是「斎藤工」

「なんだ」「の」等在日文有強烈想讓對方知道的感覺! 感覺不這樣講小雀不會放過真紀XD

小雀回到家之後彈奏的是Both side now

感覺是真紀被幹生搶走的感覺…莫非小雀對真紀?

我覺得這邊可能要保留一下,也有可能是她心疼朋友

(被老公丟了1年,還這樣死心踏地「抱かれたい」)

接著是有朱(アリス)和真紀的對白

「返します」要做的事情→還車

「返しましたから」過去式→還小提琴

後來真紀還大喊一句「夫は!?」車還了、小提琴(還不知情)→「阿老公還沒還我啊!!!」

另外「不思議の国のアリス」(愛麗絲夢遊仙境) 來的有朱之前把班上搞得亂七八糟

還讓在Apple上班的男朋友失業,但碰到自己快要被毀屍滅證的事件…偷小提琴也只能作罷了@@

最近日本有在討論時間軸錯亂的問題,台詞、場景甚至連選花「スイートピー」

(香碗豆的花語是啟程、別離、溫柔的回憶)都講究的劇組…偶爾也會Miss的齁

第8話,因為真紀離婚,家森哥對小雀說:你的大危機唷!

小雀:促成他們2位吧!

上 / 下一篇文章

臉書留言

一般留言

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料